Volltextsuche über das Angebot:

1 ° / -2 ° Nebel

Navigation:
ESC-Siegerin Jamala im Porträt

Leute ESC-Siegerin Jamala im Porträt

Politik? Provokation? Pop? "Sie töten Euch alle" lautet eine Textzeile des ukrainischen Gewinnerliedes des Eurovision Song Contests (ESC) in Stockholm.

Während andere Interpreten über Liebe und Lust singen, präsentiert die Krimtatarin Jamala das Leid ihrer Urgroßmutter: "1944" handelt vom Schicksal hunderttausender Krimtataren, die unter Sowjet-Diktator Josef Stalin nach Zentralasien deportiert wurden.

Voriger Artikel
Kontroverse um Jamalas Siegerlied
Nächster Artikel
Russell Crowe erkundet Städte mit dem Mountainbike

Jamala wurde bei einem Gesangswettbewerb in Lettland entdeckt. Foto: Maja Suslin

Kiew. Und es hat auch mit Jamalas eigener Lebensgeschichte zu tun.

Unter ihrem bürgerlichen Namen Susana Jamaladinowa wurde sie am 27. August 1983 im zentralasiatischem Kirgistan geboren. Nach dem Ende der Sowjetunion kehrte sie mit ihrer Familie auf die Krim zurück - die Heimat ihres Vaters. Noch heute leben ihr Vater und ihre armenische Mutter auf der von Russland annektierten Schwarzmeer-Halbinsel. Den Erfolg der Tochter beobachten die Eltern nur aus der Ferne: Denn das letzte Mal habe sie die Familie 2014 besucht, sagt Jamala in einem Interview.

Jamala sang schon als kleines Kind im Chor, in Kiew absolvierte sie eine Ausbildung zur Opernsängerin. 2009 wurde sie bei einem Gesangswettbewerb in Lettland entdeckt, danach startet sie ihre Karriere in der Ukraine. Schon 2011 wollte sie für ihr Land in Düsseldorf noch mit einem weniger politischen Lied antreten, wurde bei der Vorausscheidung Dritte. Mit Jazz-Nummern war Jamala in den ukrainischen Charts vertreten. Ihre Inspirationsquelle für Stockholm? "Ich habe mich mit dem Soundtrack von 'Schindlers Liste' auf den ESC vorbereitet", erzählt sie.

Wie die ukrainische ESC-Gewinnerin Ruslana von 2004 ist auch Jamala politisch aktiv. Deshalb habe ihr Siegerlied natürlich eine Mission, sagt die Sängerin nach ihrem Triumph in Stockholm: "Wer über die Wahrheit singt, kann Menschen berühren."

Die Deutsche Presse-Agentur dokumentiert den Songtext in einer Übersetzung aus dem Englischen bzw. Krimtatarischen:

Wenn Fremde kommen

 

zu Deinem Haus kommen

 

Sie töten Euch alle

 

und sagen

 

Wir sind nicht schuldig

 

nicht schuldig

 

Wo sind Deine Gedanken

 

Die Menschheit weint

 

Ihr denkt, ihr seid Götter

 

Doch alle sterben

 

Verschlingt meine Seele nicht

 

Unsere Seelen

Ich konnte meine Jugend dort nicht verbringen,

 

weil ihr meinen Frieden geraubt habt

Wir könnten eine Zukunft errichten

 

in der die Menschen frei sind

 

zu leben und zu lieben

 

Die glücklichste Zeit

Wo ist Dein Herz?

 

Menschlichkeit, wachse

 

Ihr denkt, ihr seid Götter

 

Doch alle sterben

 

Verschlingt meine Seele nicht

 

Unsere Seelen

Ich konnte meine Jugend dort nicht verbringen,

 

weil ihr meinen Frieden geraubt habt

dpa

Voriger Artikel
Nächster Artikel
Mehr aus Kultur
www.esprit.de
MAZab: Termine

Was geht ab? Jede Menge Events in Potsdam und im Land Brandenburg

Kinoprogramm

Alle aktuellen Filme in den Kinos von Potsdam und im ganzen Land Brandenburg

Die olympischen Spiele werden künftig nicht mehr bei ARD und ZDF übertragen - eine gute Entscheidung?